Historisk kinesisk sci-fi vinder Hugo-prisen for bedste roman

2015 Hugo Awards Best Novel goes to Chinese writer Liu Cixin. Image: Book covers of Liu's first two trilogy.

2015 Hugo-prisen for bedste roman går til den kinesiske forfatter Liu Cixin. Billede: Forside af Lius to første værker i hans triologi.

Links i denne artikel er delvist på engelsk og kinesisk.

Fansene har valgt, at dette års Hugo-pris for bedste roman går til [en] The Three-Body Problem (“Trelegemeproblemet”, red.), som er den første del af en triologi, skrevet af den forhenværende ingeniør Liu Cixin.
Det er første gang, at den prestigefuldte sci-fi pris er gået til en kinesisk og ovenikøbet asiatisk forfatter samtidigt med at det er første gang at et oversat værk, som blev oversat af den amerikanske forfatter, Ken Liu, er blevet tildelt prisen.

Three-Body, der blev udgivet i 2006, som en serie i et lokalt videnskabsblad, handler om en invasion fra rummet, der finder sted under Kinas kulturelle revolution [en], hvor mennesker der allierer sig med rumvæsenerne kæmper imod dem der forsvarer menneskeheden – dog med lidt hjælp udefra.

Selvom læserne ikke har anfægtet kvaliteten af skrivestilen, så var Lius sejr ikke kun på grund af selve romanen. En udelukkende homogen [en] gruppe af amerikanske forfattere og læsere havde i fælleskab forsøgt, at påvirke valgresultaterne i forsøget på at beholde prisen indenfor forfatternes eget politiske spektrum. Men “Rapid Puppies” (“Vilde hvalpe”, red.) kampagnen gav bagslag [en] da deres anstrengeler fik deres fortrukne frontløber, Marko Kloos, til at trække hans nominering tidligere på året tilbage [en] for at tage afstand fra gruppen, hvilket efterlader Liu med vælgernes stemmer.

Det er ret ironisk, at Puppie brigaden prøvede på at snyde med stemmerne til Hugo uddelingen og endte med et mindre hensigsmæssigt udfald. Men når det er sagt, så var der ikke stor forskel på måden, som Three-Body fansene selv prøvede at oversvømme stemmeurnen på. Jeg kan ikke klare, når værker kun bliver bedømt på deres politiske korrekthed, men Puppies gik langt over stregen. Uanset hvad, så kan det ikke være så slemt, når det er første gang, at en kinesisk forfatter fra fastlandet har vundet en Hugo.

I Kina har interessen for Three-Body været mindre fokuseret på den mislykkede Puppies kampagne og mere [ki] på detaljerne af filmatiseringen, der startede produktion i marts i år. Fans frygter at en indenlandsk produktion ikke vil give filmen det store budget og den Hollywood-behandling, som de mener, at den fortjener.

Forfatteren Liu Cixin, der også er chefproducer på filmen, udtalte [ki] i interviews, at han ikke havde tid til at vente på en Hollywood aftale, eftersom der er en stor sandsynlighed for, at planeten kan blive ødelagt af rumvæsener når som helst. Men Liu henviste også til film som Japan Sinks [en] og sagde at 2006 genindspilingen var langt underlegen i forhold til originalen fra 1973, der var uden brug af computer grafik.

Journalist og højlydt Three-Body fan, Michael Anti, udtaler at det simpelthen er prisen for en så forsinket international anerkendelse af romanen.

Det er en skam, at The Three-Body Problem ikke blev givet en Hugo-pris i tide for en Hollywood instruktør til at blive tilknyttet filmen og istedet bliver ødelagt af en ringe kinesisk instruktør.

Filmens instruktør, Zhang Fanfan, købte rettighederne til triologien [ki] tilbage i 2009, da Liu begyndte at lave serien om til bogformat. Mange er derfor skeptiske omkring de kommende film, da produktionsholdet ikke anses for, at være det bedste, som den kinesiske filmindustri kan tilbyde.

Politisk korrekt paradoks

Hugo-prisen vil sandsynligvis tiltrække læsere af bøgerne, som ikke er en del af sci-fi samfundet. En anden sci-fi forfatter, Baoshu, er bekymret over [ki], at kritikere vil skade Liu:

真心觉得大刘不容易,以前自己想写什么写什么,现在吸引太多人的注意,新作写出来如果不严谨给硬科幻迷骂,文笔没有逼格给文评家骂,塑造的女性不如意给女权骂,设想的未来不够普世价值给右派骂,太普世了也许根本出不了……要真想方方面面周全,就永远写不出新作了。

Det her sætter Liu i en svær position. Før kunne han skrive lige hvad han havde lyst til, men nu, hvor han har tiltrukket så meget opmærksomhed vil han få bøvl fra hans fans, hvis videnskaben i hans næste bog ikke er perfekt. Hvis hans litterære form ikke er helt præcist vil han komme til, at høre om det fra litteraturkritikerne. Der bliver ballade fra feministerne, hvis kvinderne han skaber ikke møder forventningerne, såvel som fra de liberale, hvis fremtiden han forestiller sig ikke er liberal nok, men hvis den er alt for liberal vil den heller ikke blive til noget… hvis han skal tage alt det i betragtning, så kommer han aldrig til at skrive noget igen.

Mange kinesiske sci-fi læsere der ikke selv er tilhængere af politisk korrekthed har påpeget [ki], at måden kvinder og race er fremstillet på i Third-Body nok falder i bedre jord hos de højreorienterede Puppies end nogen andre.

Og så findes der en autoriativ æstestik, som en kinesisk instruktør er mere tilbøjgelig til at være tro imod, argumenterede forfatteren Star River.

Videnskaben i Three-Body er i sandhed imponerende, men som en roman er den betaget af totalitaritet og autoritativitet. Meget sci-fi stammer fra fortvivelse fremfor virkelighed og fra det der er skabt til at være uundgåeligt samtidig med at det afspejler forfatterens værdier og verdensbillede. Derfor er det passende, at have [investor] Kong Ergou til at lave filmen, som vil blive en del af det samme projekt [en].

Selv med al den flakkende videnskab i Liu Cixin sci-fi og set bort fra hans værdier og litterære færdighed, så overgår hans fantasi stadig den af andre nutidige kinesiske sci-fi forfattere. Autoritativitet fratager folk deres forstand, fantasi og evne til at udtrykke sig selv, hvilket længe har holdt moderne kinesisk litteratur på lavvande. Underlegenhed er et aftalt spil imellem forfatter og publikum, men det er også kendetegnene på autoritativitet.

Liu Di, dissidenten og sci-fi forfatteren, som bruger pseudonymet, Stainless Steel Rat, tilføjede:

Vilkårlig spekulering: den første del af triologien var belønnet for at fordømme den kulturelle revolution, men siden de to sidste bøger ikke passer ind med de amerikanske værdier vil de ikke have en chance.

The Dark Forest, som er den anden del af triologien, blev udgivet på engelsk denne måned [en] og den sidste del er lige nu i gang med at blive oversat.

Liu Cixin skriver i denne uge (uge 42) på et online forum [en], der er populær blandt studerende og alumne fra Tsinghua universitetet. Han havde dette at fortælle [ki] i hans takketale:

最想感谢的还是本书的读者,感谢他们分享了我的想象世界,在《The Three Body Problem》和其后的两部续集中,展现了一个最糟的宇宙,但像其它的科幻小说一样,在其中人类是做为一个整体出现的,面对着共同的危机和挑战,面对着共同的未来。在宇宙中做为一个整体的而出现的人类,是科幻小说带给我们最珍贵的感受;事实上,在现实中人类也正在变为一个整体,这不用等到外星人到来,为此,科幻小说做出了微小但宝贵的努力。

Dem som jeg allermest vil takke er læserne af bøgerne, fordi de har taget del i min fantasiverden. The Three-Body Problem har sammen med de to efterfølgende bøger afsløret den værste form for univers, men som det er tilfældet med alle sci-fi romaner, så finder menneskene sammen i mødet med en fælles fjende og udfordring — og en fælles fremtid. Og det er denne forening af mennesker, som en helhed i universet der er det smukke ved sci-fi. I virkeligheden, finder mennesker faktisk sammen som én i dette øjeblik; vi behøver ikke vente på at rumvæsener dukker op for, at det skal ske.

Indled debat

Skribenter, vær venlige at Log på »

Retningslinjer

  • Alle kommentarer bliver evalueret af en administrator. Send ikke din kommentar mere end én gang, ellers er der risiko for, at den bliver identificeret som spam.
  • Vær venligst respektfuld over for andre. Kommentarer, som indeholder hadefuld tale, modbydeligheder og personlige angreb vil ikke blive godkendt.